Husband and Wife Lung Slices (Fuqi Feipian, 夫妻肺片)

0

Print
Jump to Recipe – proceed at owN risk

A Classic Example of Sichuan’s Mala Flavor Profile

This recipe is part of our series on fùhé wèi (复合味), Sichuan’s 20+ complex flavors. For more details about this flavor combination, along with other recipes that exemplify this profile, visit our new Mala Wei index page. (Other fuhe wei combinations can be found through the menu.)


In Sichuan, the málà (麻辣, numbing-spicy) flavor combination is ubiquitous. Walk into a neighborhood restaurant, and chances are good that at least one dish on the table will feature the mix of chili and Sichuan pepper that forms the base of this flavor. Living abroad, I’ve become accustomed to the fact that mala is the flavor profile that foreigners (and people in other parts of China) most closely associate with Sichuan food. In the U.S. and Europe, the most famous Sichuan dishes, like mapo tofu and hot pot, all feature this flavor combination. 

Mala is one of Sichuan’s 20-plus fuhe wei, or “complex flavors”—flavor combinations that form the base of many of the province’s dishes—and it is by far the most iconic of the bunch. The tongue-tingling má (numbing) quality comes from Sichuan pepper, which has grown in Sichuan since ancient times; red peppercorns are the most commonly used (sometimes in combination with green peppercorns), and can be used whole, ground into powder or simmered in oil (which takes up the peppercorns’ flavor and numbing quality). The là (spicy) quality comes from dried red chili (or an ingredient that contains chili, like douban jiang or red chili oil), which came from the Americas in the 16th or 17th centuries. Over time, cooks in Sichuan evolved a unique cooking style that combined these two ingredients into a masterful new flavor profile, and by the middle of the 20th century they had created many of the dishes we now identify with this flavor, including water-boiled beef (shuǐzhǔ niúròu, 水煮牛肉) and Chongqing hot pot (huǒguō, 火锅)

When I returned home this past winter, I realized just how many of my meals with family and friends revolved around mala, from grilled fish and hot pots (including fish, frog, and braised chicken with taro variations) to Sichuan-style barbecue and stir-fries.  

Mala wei is also frequently employed in cold dishes—salads, starters and sides typically served at room temperature. One classic mala cold-dressed dish that I often enjoy when I’m home is fūqī fèipiàn (夫妻肺片), which usually translates, amusingly, to husband and wife lung slices. The story of this dish dates to the 1930s, when a husband-and-wife team, Guo Chaohua and Zhang Tianzheng, sold dressed beef offal from a Chengdu street stall. They worked with inexpensive cuts that others overlooked, cleaning and braising them meticulously before slicing and tossing them in a chili oil dressing. 

While the name of the dish contains the term “lung slices” (that’s the “feipian” part), there’s no lung in it. Instead, this dish consists of thinly sliced beef and beef offal, which can include tripe, heart, tongue and head skin. Some historians suggest that the dish carries this name because lung was once included as an ingredient but was later abandoned because of its spongy texture. Other sources I’ve seen claim the dish was originally called “discarded slices” (废片), but the name shifted, through homophony, to “lung slices” (肺片). Either way, the dish endures and is one of the most popular cold dishes in Sichuan. 

I’ve had many plates of fuqi feipian in my life. Some were exquisite, sliced paper-thin and served draped over celery with luscious red oil dripping into every bite. Others were more rustic, with thicker slices that were just tossed together in a stainless-steel bowl. It’s a dish that belongs as much to banquets as it does to the streets. Locals like to get their feipian from the markets. At Yulin Market in Chengdu, one of the longest lines forms in front of Ma’s Halal Slices (马记清真肺片), where people queue to buy beef offal, dressed in a house-made mala sauce, by weight so they can take it home to serve alongside stir-fries and rice.

meat for husband and wife lung slices
While the dish’s name translates to “husband and wife lung slices,” there’s no lung in the dish—just (from top left) beef shank, tongue, and tripe.

Choosing and Preparing Meat for Fuqi Feipian

Technically, the preparation for this dish is straightforward: You braise the beef and offal in a lightly seasoned stock, cool them thoroughly, cut them into thin slices, and dress them in a mala sauce built on chili oil. The challenge in this dish, if you live outside of China, lies in sourcing its ingredients. In Berlin, where I now live, offal like tongue and tripe are hard to find and must be pre-ordered from a butcher; they are also no longer the inexpensive cuts they once were. Although I do enjoy the mixed textures you get from a dish that includes the shank, tripe and tongue served together, whether you can include all three cuts comes down to whether you can access beef offal at a reasonable price. If not, you can use just the beef shank meat (which is easier to source). The ratio of the three ingredients is also flexible: I used half shank and half offal (mixing equal parts of tongue and tripe) in the recipe below, but you can use more shank or more offal, if you like. 

All the cuts are braised in a light, spiced-infused stock called bái lǔ(白卤), or “white braise,” rather than the more commonly seen hóng lǔ (红卤) braising liquid with soy sauce or sugar caramel. Sichuan pepper, cassia bark (gui pi) and star anise (ba jiao) form this stock’s backbone; additional aromatics such as Chinese black cardamom (smoked cao guo/tsao ko), fennel seed or white cardamom (bai dou kou) can be added to deepen the aroma. Salt is crucial here; the broth should taste a bit salty. I add enough salt to equal about one percent of the total weight of the beef and offal, to ensure that it penetrates the big chunks of meat. 

In restaurants, the beef used for this dish is often sliced into paper-thin pieces, a skill that can take years to master. For home cooks, there’s no need to stress too much about getting it that thin. Let the beef shank cool completely and use a very sharp knife to slice it as thinly as possible. The pieces will still taste nice even if the slices are a little thicker.

fuqi feipian with flavoring ingredients
The seasoning for fuqi feipian comes from a style of mala dressing you’ll find on many cold dishes.

Adding the Mala Flavor Profile to Fuqi Feipian

This dish exemplifies the way that the mala flavor is often used in cold dishes. For meat dishes, the protein is usually braised in a spiced stock until tender, cooled and then dressed with mala sauce just before serving. This sauce is typically composed of chili oil, soy sauce, ground Sichuan pepper (or pepper oil), salt and sugar (as opposed to hot mala dishes, such as mapo tofu, which often use dried chilies or chili flakes). Frequently, a splash of stock is added to create a cohesive dressing. In many cities in Sichuan, you’ll find delicatessens selling this style of cold-dressed dishes (liángbàn cài, 凉拌菜) using ingredients like chicken, pork, rabbit and tofu products.

This sauce is also a common dressing for crunchy vegetables like radish, celtuce or carrots. The vegetable is normally thinly sliced or julienned, and the moisture is drawn out with salt before it is tossed in the dressing. 

Recipe Tip

For this dish, I use homemade Sichuan red chili oil, which is less spicy and more fragrant (and doesn’t contain salt; see Kathy’s recipe here). If you’re using The Mala Market’s Chengdu chili oil, which has a mix of ingredients, including salt, adjust the soy sauce and salt amounts in the sauce to taste.

Flip the bowl over onto a plate, so the ingredients form a dome, and dress with the sauce and toppings

For more delicious cold dishes that feature mala flavor, see Taylor’s Sichuan Cucumber Three Ways: Hot-and-Sour, Mala and Sesame (Paihuanggua), Heartbreak Jelly Noodles (Shangxin Liangfen, 伤心凉粉) and Mouthwatering Sichuan Cold Chicken (Kou Shui Ji, 口水鸡).

Husband and Wife Lung Slices  (Fuqi Feipian, 夫妻肺片)

By: Xueci Cheng

Ingredients 

For the Braised Beef

  • 10 ounces (300g) beef shank
  • 5 ounces (150g) beef honeycomb tripe
  • 5 ounces (150g) beef tongue
  • 2 pods star anise
  • 1 small stick Chinese cinnamon (cassia bark)
  • 1 teaspoon whole Sichuan peppercorns
  • 3 pods Chinese white cardamom (bai dou kou; optional)
  • 1 pod smoked black cardamom (caoguo/tsaoko; optional)
  • 1 teaspoon fennel seeds (optional)
  • 4 thick slices of fresh ginger
  • 1 scallion, cut into 2-inch pieces
  • 1 tablespoon Shaoxing wine
  • 1 teaspoon kosher salt

For the Sauce

  • ¼ teaspoon whole Sichuan peppercorns
  • ¼ cup (60 ml) Sichuan red chili oil
  • teaspoons light soy sauce (preferably Zhongba)
  • ¼ teaspoon MSG
  • ¼ teaspoon white sugar
  • teaspoon kosher salt

To Assemble the Dish

  • 3 ounces (90g) tender celery with leaves, cut into 1-inch pieces
  • 1 teaspoon toasted white sesame seeds
  • 1 tablespoon toasted peanuts
  • Fresh cilantro

Instructions 

Braise the Beef

  • Bring a large pot of water to a boil. Add the beef shank, tripe and tongue and blanch for 5 minutes, skimming off any foam and impurities that rise to the surface. Drain the meat and rinse it.
  • Place the star anise, cassia bark, Sichuan peppercorns, and the white cardamom, black cardamom and fennel (if using) into a spice bag or tea infuser. Return the meat to the pot and add 4 to 5 cups of water (enough to fully submerge everything). Add the spice bag, ginger, scallion, Shaoxing wine and salt.
  • Bring the mixture to a boil, then reduce the heat to a gentle simmer. Cover the pot and cook everything over medium-low heat for about 1½ hours, until the beef is cooked through but still firm enough to slice. Turn off the heat, remove the meat from the liquid with tongs or a spider, and reserve about ¼ cup (60 ml) braising liquid (you can discard the rest). Let the meat cool completely to room-temperature before assembling the dish; you can store it in the fridge to speed up the process.

Make the Sauce

  • Toast the Sichuan peppercorns until fragrant (about 30 seconds), then grind them finely in a spice grinder.
  • Combine the reserved braising liquid, chili oil, soy sauce, MSG, sugar, salt and ground Sichuan pepper in a bowl and mix well.

Assemble the Dish

  • Cut the celery into 1-inch pieces, keeping the tender leaves attached. Toast the sesame seeds in a dry skillet over medium heat until lightly golden and fragrant. Grind them to a coarse powder using a mortar and pestle or spice grinder. Roughly crush the peanuts.
  • To prepare the beef shank, slice it against the grain into very thin pieces, about ⅛ inch (3 mm). To prepare the tongue, peel off and discard the tough white outer membrane before slicing it to about the same thickness as the shank. To prepare the tripe, lay it flat and hold your knife at about a 30° angle to slice it into thin pieces (of about the same thickness). Trim the tongue and tripe into uniform sizes for neat plating, if you like.
  • Line the bowl with the most attractive slices of the shank and offal, arranging them in alternating rows and layering them neatly. Place the celery and any smaller or irregular pieces of meat in the center of the bowl. Place a large serving plate (larger than the rim of the bowl) over the bowl, and carefully invert both, so the bowl is upside down on top of the plate. Lift off the bowl so that the sliced meat forms a domed mound on the plate. Spoon the sauce evenly over the top and sprinkle on the ground sesame, crushed peanuts and fresh cilantro.

Notes

For this dish, I use homemade Sichuan red chili oil, which is less spicy and more fragrant than most pre-made options (and doesn’t include salt). If you’re using Mala Market’s chili oil, which includes a mix of other ingredients and is pre-seasoned, adjust the soy sauce and salt amounts in the sauce. 

Tried this recipe?

About Xueci Cheng

Xueci Cheng is a recipe developer and culinary creative based in Berlin, Germany. Born and raised in Sichuan, she has lived in different parts of the province, including Guangyuan, Mianyang and Chengdu. After moving to Germany in 2015, she began a quest to recreate the tastes of her home. Her journey led her to become a food editor at a German cooking platform, and to found Chill Crisp, a food media project where she shares videos and newsletters that delve into Sichuan and other regional Chinese food, blending historical context, personal stories and cooking techniques. Xueci’s work can be found on her Instagram, @chill_crisp, and her newsletter: chillcrispbyxueci.substack.com.

Recipes you might like

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *